-
1 żał|ować
impf vi 1. (odczuwać smutek) to regret (czegoś sth)- niczego nie żałuję I have no regrets ⇒ pożałować2. (odczuwać skruchę) to regret (za coś doing sth); to be sorry (za coś for doing sth); to repent książk. (czegoś of sth)- bardzo żałuję I’m really sorry3. (litować się, współczuć) to pity (kogoś sb) ⇒ pożałować 4. (skąpić) to stint (czegoś on sth)- niczego sobie nie żałować to do oneself proud GB pot.■ nie żałować pieniędzy pot. to spare no expenseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żał|ować
-
2 żałować
1. (-uję, -ujesz) 2. viżałuję, że to zrobiłem — I wish I hadn't done that
żałować za grzechy — REL to repent one's sins
* * *ipf.1. (= odczuwać żal) regret ( czegoś sth), be sorry ( czegoś for sth); (kogoś, czyjegoś odejścia) moan, mourn ( kogoś for sb); żałuję, że nie wiedziałam I regret l. am sorry that I didn't know; żałować, że się coś zrobiło regret doing sth; nie czas żałować róż, gdy płoną lasy it's no use crying over spilt milk; będziesz (tego) żałować you'll be sorry (for that); gorzko żałować regret bitterly; nie żałować have l. feel no regrets.2. (= odczuwać skruchę) (czynów, grzechów) repent ( czegoś (doing) sth/of sth) rue, regret ( czegoś sth); żałować za grzechy repent of one's sins; żałować swojej wypowiedzi regret saying l. having said sth.4. (= skąpić) stint, pinch ( czegoś on sth); grudge, begrudge ( komuś czegoś sb sth); żałować na coś pieniędzy stint money on sth; wszystkiego sobie żałować stint o.s. on everything; nie żałować sobie spoil o.s., indulge o.s.; nie żałować wysiłków spare no efforts.5. ( przy odmowie) regret, be sorry; żałuję, ale... I regret but...; I'm sorry but...; żałuję, że nie mogę ci pomóc I wish I could help you, if only I could help you.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żałować
-
3 żałować
żałować (-uję) (G) (odczuwać żal) bedauern (A); (odczuwać skruchę) bereuen (A); (tęsknić) vermissen; (A);żałować k-o (współczuć) jemanden bemitleiden, jemanden bedauern;nie żałować wysiłków keine Mühe scheuen;bardzo żałuję ich bedauere sehr, es tut mir sehr Leid;żałować pieniędzy mit dem Geld knausern oder geizen;będziesz tego żałować! du wirst es bereuen!;żałował swojej lekkomyślności er bereute seine Sorglosigkeit;żałował wspólnych dni er vermisste die gemeinsamen Tage;żałuj, że tego nie widziałeś! du hast dir etwas entgehen lassen!;nie żałować komplementów mit Komplimenten nicht geizen;żałować za grzechy REL die Sünden bereuen -
4 żałować
I. vt1) ( odczuwać żal)\żałować czegoś etw bedauern, etw bereuen2) ( współczuć)\żałować kogoś jdn bedauern [ lub bemitleiden]3) ( skąpić)\żałować komuś czegoś jdm etw nicht gönnen, jdm etw vorenthaltennie \żałować wysiłków/starań/kosztów keine Mühen/Anstrengungen/Kosten scheuenżałuję, że to zrobiłem ich bereue, dass ich das getan habe\żałować za grzechy rel die Sünden bereuen -
5 żałować
1. (odczuwać smutek) qızğanu, cälläü, qayğıru2. (odczuwać żal z powodu jakiegoś swego postępku) qızğanu, ükenü, cälläü, ayanu3. (współczuć komuś z powodu jego kłopotów) qızğanu, cälläü4. (ograniczać wydatki do minimum) qızğanu, cälläü, saranlanu -
6 żyw|ić
impf Ⅰ vt 1. (karmić) to feed- żywić szczury mięsem to feed meat to rats- żywienie dietetyczne dietary feeding- jego wyobraźnię żywi sen przen. his imagination feeds on dreams2. książk. (odczuwać) to nurture [nadzieję, nienawiść]; to harbour [urazę, żal]- żywić obawę to harbour a fear- żywił słabość do tej kobiety he had a soft spot for the woman- żywić do kogoś uczucie przyjaźni to feel friendship for sbⅡ żywić się 1. pot. (odżywiać się) [zwierzę] to feed (czymś on sth); [osoba] to eat (czymś sth)- sęp żywi się padliną the vulture feeds on carrion- ona żywi się tylko nabiałem she eats nothing but dairy products2. przen. (zawdzięczać istnienie) to feed (czymś on a. off sth)- prasa brukowa żywi się plotkami tabloids feed on gossipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żyw|ić
-
7 opanowywać
opanowywać [ɔpanɔvɨvaʨ̑] < perf opanować>I. vt
См. также в других словарях:
żałować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, żałowaćłuję, żałowaćłuje {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać żal, być pogrążonym w smutku z jakiegoś powodu, przeżywać coś przykro, boleć nad czymś : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żałować — ndk IV, żałowaćłuję, żałowaćłujesz, żałowaćłuj, żałowaćował 1. «odczuwać żal, smutek, przykrość z jakiegoś powodu, zwykle z powodu straty kogoś lub czegoś, niedostania, nieosiągnięcia czegoś» Żałuj, żeś tego nie widział (nie słyszał). Żałować… … Słownik języka polskiego
utulić — dk VIa, utulićlę, utulićlisz, utul, utulićlił, utulićlony utulać ndk I, utulićam, utulićasz, utulićają, utulićaj, utulićał, utulićany «pocieszyć, uspokoić kogoś, zwykle przytulając do siebie, biorąc w objęcia» Utulić zdenerwowaną żonę. ◊ Utulić… … Słownik języka polskiego
zazdrościć — ndk VIa, zazdrościćoszczę, zazdrościćcisz, zazdrościćość, zazdrościćcił «odczuwać zazdrość, odczuwać żal z powodu tego, że komuś się dobrze powodzi, że ktoś coś ma, pragnąc tego dla siebie» Zazdrościć komuś powodzenia, sławy, sukcesów. Zazdrościć … Słownik języka polskiego
zazdrościć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, zazdrościćoszczę, zazdrościćci, zazdrościćość {{/stl 8}}{{stl 7}} cierpieć z powodu czyichś sukcesów, czyjegoś powodzenia, odczuwać żal, że ktoś posiada to, czego się samemu nie ma; odczuwać zazdrość : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
odżałować — [wym. od żałować] dk IV, odżałowaćłuję, odżałowaćłujesz, odżałowaćłuj, odżałowaćował, odżałowaćowany 1. «przestać odczuwać żal, smutek z jakiegoś powodu; przeboleć kogoś lub coś» Odżałować stratę czegoś. Nie mógł odżałować, że zaniedbał okazji. 2 … Słownik języka polskiego
tęsknić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, tęsknićnię, tęsknićni, tęsknićnij {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać żal, cierpienie z powodu czyjejś nieobecności, braku kontaktu z kimś lub czymś; bardzo pragnąć zobaczyć … Langenscheidt Polski wyjaśnień
serce — 1. Brać, wziąć (sobie) coś do serca «przejmować się, przejąć się czymś, silnie odczuwać, odczuć coś»: Jak będziesz tak wszystko brał sobie do serca, to wykorkujesz raz, dwa, ani się obejrzysz (...). J. Krzysztoń, Obłęd. 2. Całym sercem, z całego… … Słownik frazeologiczny
dusić — ndk VIa, duszę, dusisz, duś, dusił, duszony 1. «chwytać, cisnąć za gardło, przemocą zatykać nos i usta uniemożliwiając oddychanie» Morderca dusił swe ofiary. Wilk dusi owce. Lis dusi kury. 2. «utrudniać, tamować oddech; podrażniać drogi… … Słownik języka polskiego
gorzko — czegoś żałować, pożałować «odczuwać, odczuć żal, skruchę, wyrzucać sobie złą decyzję, nieetyczny postępek itp.»: (...) ostrzegam cię: jeżeli od tej chwili odezwiesz się nie pytany lub przeszkodzisz mi w lekcji, napytasz sobie biedy i będziesz… … Słownik frazeologiczny
posąg — 1. Stać, być itp. jak posąg «stać nieruchomo, nie poruszać się»: Dziewczyna stała jak posąg, trzymając w objęciach pęk herbacianych róż. J. Rudniańska, Miejsca. 2. Stać, być itp. jak posąg boleści, żalu, udręki itp. «bardzo coś przeżywać, np.… … Słownik frazeologiczny